परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa


परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa lyrics , sung by Mohammad Rafi, lyricist Akhtar Romani, music by S N Tripathi.

We are music lovers. Everyone likes to sing a song while listening to songs. But if we do not know the lyrics of the song, then we hum the wrong song. You can sing the lyrics of the परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa song properly because we have written the lyrics of the songs for you here. Get lyrics and a full video of this song here.

परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa Song Info & Credits

The परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa is a song from the album Hatimtai. .

No Available

परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa Lyrics in Hindi

Pअर्वर्दिगार-ए-आलम, तेर हि है सहार

टेरे सिवन जहान मे, कोइ नहिन हुमार

Sतन्ज़ १:

णोओह क सफ़िन तुने, तोओफ़न से बचय

डुनिय मे तु हुमेश, बन्दोन के काम आय

ंआन्गि ख़्हलिल ने जब, तुझ्से दुअ ख़्हुदय

आअतिश को तुने फ़ौरन, एक गुल्सितन बनय

ःअर इल्तेज ने तेरि, रेह्मत को है उभार

Pअर्वर्दिगार-ए-आलम....

Sअफ़िन = बोअत. ठे फ़िर्स्त लिने रेफ़ेर्स तो थे स्तोर्य ओफ़ णोअह'स अर्क.

ख़्हलिलुल्लह (= फ़्रिएन्द ओफ़ आल्लह) इस थे तित्ले ओफ़ Pरोफेत ईब्रहिम (आब्रहम). ःए

वस थ्रोव्न इन्तो फ़िरे (आतिश) अन्द चमे ओउत उन्तोउचेद. ठे थिर्द अन्द फ़ोउर्थ

लिनेस रेफ़ेर तो हिम. ग़ुल्सितन = गर्देन; इल्तेज = विश, प्रयेर.

Sतन्ज़ २:

य़ोउनुस को तुने मछ्लि, के पेत से निकाल

टुने हि मुश्किलोन मे, आयुब को सम्भाल

ईल्यास पर करम क, तुने किय उजाल

ःऐ दो जहान मे य़ ऱब, तेर हि बोल-बाल

टुने सद ईलाहि, बिग्ऱि को है सन्वार

Pअर्वर्दिगार-ए-आलम....

य़ोउनुस (ज़ोनह) वस स्वल्लोवेद ब्य अ लर्गे फ़िश अन्द लतेर सवेद ब्य ग़ोद.

ळिने १ रेफ़ेर्स तो हिम. ठे सेचोन्द लिने इस अबोउत आयुब व्हो वस अफ़्फ़्लिच्तेद विथ

सोरेस अल्ल ओवेर हिस बोद्य अन्द थे थिर्द लिने इस अबोउत ईल्यास.

Sतन्ज़ ३:

य़ोउसुफ़ को तुने ंऔल, दि क़ुऐद से रिहाइ

य़ाक़ुब को दुबार, शक्ल-ए-पिसर दिखाइ

Bएह्ति हुइ नदि मे, ंओओस कि राह बनाइ

टुने सलेएब पर भि, ईस कि जान बचाइ

डात तेरे करम क, कोइ नहिन किनार

य़ोउसुफ़ वस इम्प्रिसोनेद इन एग्य्प्त अन्द लिने १ इस अबोउत हिम. ःए वस लतेर

रेउनितेद विथ हिस फ़थेर, य़ाक़ुब (लिने २). षक्ल = फ़चे, पिसर = सोन(ई थिन्क)

ळिने ३ रेफ़ेर्स तो ंओसेस पर्तिन्ग थे सेअ.

Sअलेएब = च्रोस्स. ळिने ३ इस अबोउत ज़ेसुस' च्रुचिफ़िक्षिओन. ठे ंउस्लिम बेलिएफ़ इस

थत हे दिद नोत दिए ओन थे च्रोस्स.

Pअर्वर्दिगार-ए-आलम, तेर हि है सहार

टेरे सिव जहान मे, कोइ नहिन हुमार

परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa Lyrics in English

Parvardigaar-e-aalam, tera hi hai sahaara

Tere siwan jahaan me, koi nahin humaara

Stanza 1:

Nooh ka safina tune, toofan se bachaya

Duniya me tu humesha, bandon ke kaam aaya

Maangi Khalil ne jab, tujhse dua Khudaya

Aatish ko tune fauran, ek gulsitan banaya

Har ilteja ne teri, rehmat ko hai ubhaara

Parvardigaar-e-aalam....

Safina = boat. The first line refers to the story of Noah's ark.

Khalilullah (= friend of Allah) is the title of Prophet Ibrahim (Abraham). He

was thrown into fire (aatish) and came out untouched. The third and fourth

lines refer to him. Gulsitan = garden; ilteja = wish, prayer.

Stanza 2:

Younus ko tune machhli, ke pet se nikaala

Tune hi mushkilon me, Ayub ko sambhaala

Ilyaas par karam ka, tune kiya ujaala

Hai do jahaan me Ya Rab, tera hi bol-baala

Tune sada Ilaahi, bigRi ko hai sanwaara

Parvardigaar-e-aalam....

Younus (Jonah) was swallowed by a large fish and later saved by God.

Line 1 refers to him. The second line is about Ayub who was afflicted with

sores all over his body and the third line is about Ilyaas.

Stanza 3:

Yousuf ko tune Maula, di quaid se rihaai

Yaaqub ko dubaara, shakl-e-pisar dikhaai

Behti hui nadi me, Moosa ki raah banaai

Tune saleeb par bhi, Isa ki jaan bachaai

Daata tere karam ka, koi nahin kinaara

Yousuf was imprisoned in Egypt and line 1 is about him. He was later

reunited with his father, Yaaqub (line 2). Shakl = face, pisar = son(I think)

Line 3 refers to Moses parting the sea.

Saleeb = cross. Line 3 is about Jesus' crucifixion. The Muslim belief is

that he did not die on the cross.

Parvardigaar-e-aalam, tera hi hai sahaara

Tere siwa jahaan me, koi nahin humaara

परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa Song Album

Mohammad Rafi gave voice for the song "परवर्दिगार-ए-आलम तेरा ही है सहारा - paravardigaar-e-aalam teraa hii hai sahaaraa lyrics ". The lyrics for the song were written by Akhtar Romani. and S N Tripathi has given music to the song. .